同じ漢字、 実は 中国語で 意味が ぜんぜん 違っている


サイトマップトップページ同じ漢字、実は中国語で意味がぜんぜん違っている勉強は無理

勉強は無理

日本語が分からない中国人が、日本語の「勉強 」の文字を見て、 とても「学習」のこととは思えないのです。中国語では、 日本語とまったく同じ漢字の「勉強 」の言葉があります。 しかし、意味は雲泥の差です。中国語の「勉強」は日本語の 「無理に強いる。所謂、自主ではなく、強制される」ような意味に なっています。「勉強」が嫌いな子供にとって、確かに 「勉強」は無理にやらせるものなのかもしれませんけどね。

それでは、日本語の「勉強 」は中国語に訳すると、何になるんでしょう。 実は「学習」です。「勉強」の代わりで 「学習 」を書けば、中国人は誰でも分かりますよ。 中国語でも「勉強」のことにはいろいろな表現の言葉があります。 「学習」以外に、例えば、「用功 」、 「読書」などもよく使われています。「読書」 は日本人にも通じると思いますが、「用功 」 はちょっと解りにくいですね。でも、これは意外によく使われます。日本語の「勉強家」 を中国語に訳すると、「非常用功的人」。ぜひ覚えてください。

目次<<

トップページ
同じ漢字、実は中国語で意味がぜんぜん違っている
中国語の発音のコツ
中国語漢字の書き方の要領
あなたが分かる中国語の四字熟語
あなたが分かる中国語のことわざ
大人も勉強になる子供向け中国語
英語の世界名作から中国語の勉強
読めそうで読めない日本語の漢字
中国語の勉強リンク集
お役立ちリンク集
自己紹介(相互リンク募集)

トップページ 同じ漢字、実は中国語で意味がぜんぜん違っている 中国語の発音のコツ 中国語漢字の書き方の要領
あなたが分かる中国語の四字熟語 あなたが分かる中国語のことわざ 大人も勉強になる子供向け中国語 英語の世界名作から中国語の勉強
読めそうで読めない日本語の漢字 中国語の勉強リンク集 お役立ちリンク集 自己紹介(相互リンク募集)

Copyright (C) 2006 中国語朋友 All Rights Reserved.