同じ漢字、 実は 中国語で 意味が ぜんぜん 違っている


サイトマップトップページ同じ漢字、実は中国語で意味がぜんぜん違っている経常はいつも

経常はいつも

日本語の「経常」は経済の専門用語として、「経常費」、 「経常予算」などをよく使われています。中国でも、 「经常费」と「经常预算」の言葉もあります、 日本語の意味と同じですが、実は中国語の「经常」の言葉は経済専門用語よりもっと 日常でよく使われている別の意味があります。それは日本語の「いつも」、 「しょっちゅう」、「よく」などの意味となっています。例えば、
他经常喝酒」を日本語に翻訳すると、
彼はよく酒を飲んでいる」となります。
他经常迟到」を日本語に翻訳すると、
彼はいつも遅刻する」となります。
因みに、中国語の「迟到」は日本語の 「遅刻」となります。 

一般の中国人はあまり経済の専門用語を知らないので、日本語の「経常」の言葉を見たら、 きっと「いつも」の意味と勘違いをしやくなるのでしょう。逆に、日本人が中国語でよく 出てくる「经常」の言葉を見たら、どんな意味を想像しているのでしょう。

意味のまとめ

中国語でよく使う「经常」は「いつも」の意味です。 日本語でよく使う「経常」は経済の専門用語です。

漢字の書き方の違い

日本語の「経常」の「」は中国語の簡単字で書くと
」となります。

日本語の「遅刻」の「」は中国語の簡単字で書くと
」となります。

日本語の「予算」の「」は中国語の簡単字で書くと
」となります。

中国語の注音

经常费」のピンインは「jīng cháng fèi」となります。

经常预算」のピンインは「jīng cháng yù suàn」となります。

迟到」のピンインは「chí dào」となります。

目次<<

トップページ
同じ漢字、実は中国語で意味がぜんぜん違っている
中国語の発音のコツ
中国語漢字の書き方の要領
あなたが分かる中国語の四字熟語
あなたが分かる中国語のことわざ
大人も勉強になる子供向け中国語
英語の世界名作から中国語の勉強
読めそうで読めない日本語の漢字
中国語の勉強リンク集
お役立ちリンク集
自己紹介(相互リンク募集)

トップページ 同じ漢字、実は中国語で意味がぜんぜん違っている 中国語の発音のコツ 中国語漢字の書き方の要領
あなたが分かる中国語の四字熟語 あなたが分かる中国語のことわざ 大人も勉強になる子供向け中国語 英語の世界名作から中国語の勉強
読めそうで読めない日本語の漢字 中国語の勉強リンク集 お役立ちリンク集 自己紹介(相互リンク募集)

Copyright (C) 2006 中国語朋友 All Rights Reserved.