同じ漢字、 実は 中国語で 意味が ぜんぜん 違っている


サイトマップトップページ同じ漢字、実は中国語で意味がぜんぜん違っている二つの真面目

二つの真面目

日本語の「真面目」という言葉は読み方によって意味が違ってくることは つい最近知っていました。今までただ「まじめ」のほうの読み方と意味だけを知っていました。 この間、もう一つ「しんめんもく」という読み方があることは初めて分かりました。 恐らく「しんめんもく」の読み方、及びその意味はまだ知らない外国人がたくさんいるでしょう。

実は、中国語でも「真面目」という言葉があります。その意味は実は日本語の 「しんめんもく」のほうの意味と同じです。所謂「本来の姿」を 意味しています。中国で有名な詩「不识庐山真面目、只缘身在此山中」、その意味は 「庐山」という山の真面目(しんめんもく)を知らないことは、 ただ自分がその山の中に居るだけですから。主観的な見方では複雑な事物の真相を見極めることができないたとえです。

それでは、日本語の「真面目」の「まじめ」のほうの意味は中国語に訳すると、 どうなるのでしょうか?それは「认真」となります。例えば、「真面目に勉強する」 を中国語に訳すると「认真学習」となります。この二つの「真面目」の中国語意味を ぜひ一緒に覚えましょう。

意味のまとめ

中国語で使う「真面目」は、「本来の姿」の意味です。
日本語で使う「真面目」は、
読み方が「まじめ」のほうは「真剣」の意味となり、
読み方が「しんもくめん」のほうは「本来の姿」の意味です。

漢字の書き方の違い

中国語の「认真」の「」は日本語の漢字で書くと 「」となります。

日本語の「学習」の「」は中国語の漢字で書くと「」 となります。

中国語の漢字の注音

认真」のピンインは「rèn zhēn」となります。
学习」のピンインは「xué xí」となります。

不识庐山真面目、只缘身在此山中」のピンインは
bù shí lú shān zhēn miàn mù 、zhǐ yuán shēn zài cǐ shān zhōng」となります。

目次<<

トップページ
同じ漢字、実は中国語で意味がぜんぜん違っている
中国語の発音のコツ
中国語漢字の書き方の要領
あなたが分かる中国語の四字熟語
あなたが分かる中国語のことわざ
大人も勉強になる子供向け中国語
英語の世界名作から中国語の勉強
読めそうで読めない日本語の漢字
中国語の勉強リンク集
お役立ちリンク集
自己紹介(相互リンク募集)

トップページ 同じ漢字、実は中国語で意味がぜんぜん違っている 中国語の発音のコツ 中国語漢字の書き方の要領
あなたが分かる中国語の四字熟語 あなたが分かる中国語のことわざ 大人も勉強になる子供向け中国語 英語の世界名作から中国語の勉強
読めそうで読めない日本語の漢字 中国語の勉強リンク集 お役立ちリンク集 自己紹介(相互リンク募集)

Copyright (C) 2006 中国語朋友 All Rights Reserved.