同じ漢字、 実は 中国語で 意味が ぜんぜん 違っている


サイトマップトップページ同じ漢字、実は中国語で意味がぜんぜん違っている刺身と寿司

刺身と寿司

日本料理と言えば、「刺身」と「寿司」がすぐに 出てくる中国人がたくさんいます。海に囲まれた日本国と違っていて、中国では、あまり生の魚を食べる習慣はないのですが、 近年、中国の沿海地方では日本食の影響で、刺身寿司の ような料理がだんだん人気が出て来ているようです。

実は私が最初日本へ来た時、刺身をとても食べられなかったのです。 「美味しいよ」と友人に進められても、食べてみようという気持ちがなかったのです。しかし、あるきっかけで、 とても美味しい寿司を口にしました。生まれて初めてこんな美味しい味、 トロット溶けたような新鮮な食感を味わうことができて、本当にびっくりしてしまいました。一回美味しく食べれば、 もう止められなくなります。それ以降、刺身寿司を とても美味しく食べられるようになりました。恐らく刺身寿司が、 中国でだんだん人気が出てくることは私と同じような体験をした人がたくさんいるからなのでしょう。

日本語の「刺身」は中国語で「生魚片」と訳すところが多いです。 文字を見ればなんとなく物が分かるのでしょう。最近、中国のスーパーで並べた「生魚片」は商品の名前が 「刺身」そのままを書いた店が多くなってきました。それも刺身は 既に中国で広がっている証拠となるでしょう。

それで、日本の「寿司」は中国にはもともとなかった食べ物なので、 日本語の名前「寿司」がそのまま中国で使われています。 これはやはり日本と中国が漢字を持っているおかげでしょう。こんなところで漢字があって本当に便利ですね。

目次<<

トップページ
同じ漢字、実は中国語で意味がぜんぜん違っている
中国語の発音のコツ
中国語漢字の書き方の要領
あなたが分かる中国語の四字熟語
あなたが分かる中国語のことわざ
大人も勉強になる子供向け中国語
英語の世界名作から中国語の勉強
読めそうで読めない日本語の漢字
中国語の勉強リンク集
お役立ちリンク集
自己紹介(相互リンク募集)

トップページ 同じ漢字、実は中国語で意味がぜんぜん違っている 中国語の発音のコツ 中国語漢字の書き方の要領
あなたが分かる中国語の四字熟語 あなたが分かる中国語のことわざ 大人も勉強になる子供向け中国語 英語の世界名作から中国語の勉強
読めそうで読めない日本語の漢字 中国語の勉強リンク集 お役立ちリンク集 自己紹介(相互リンク募集)

Copyright (C) 2006 中国語朋友 All Rights Reserved.